लोमश उवाच । कथयामि पुरावृत्तमितिहासं पुरातनम् । नंदी नाम पुरा वैश्यो ह्यवंतीपुरमावसत्
lomaśa uvāca | kathayāmi purāvṛttamitihāsaṃ purātanam | naṃdī nāma purā vaiśyo hyavaṃtīpuramāvasat
Lomaśa sprach: Ich will eine uralte Begebenheit aus vergangenen Zeiten erzählen. Einst lebte ein Vaiśya namens Nandī, der in der Stadt Avantī (Ujjayinī) wohnte.
Lomaśa
Tirtha: Avantī (Ujjayinī)
Type: kshetra
Scene: A forest-hermitage narrative frame: sage Lomaśa seated, beginning an ancient tale; in the background, the city of Avantī with temple spires and the Shiprā suggested as a sacred urban landscape.
Purāṇic teaching often proceeds through ancient exemplars; the forthcoming story models Śiva devotion through a devotee’s life.
Avantīpura (Ujjayinī/Ujjain) is explicitly mentioned; the broader narrative remains within Kedārakhaṇḍa.
None directly; the verse introduces an instructive legend (itihāsa) about a devotee.