स्वचक्रमादाय महानुभावो दिवं गतोऽथो भुवनैकभर्ता । ज्ञात्वा च तत्सर्वमिदं च विष्णुः कृती कृतं दुष्प्रसहं परेषाम्
svacakramādāya mahānubhāvo divaṃ gato'tho bhuvanaikabhartā | jñātvā ca tatsarvamidaṃ ca viṣṇuḥ kṛtī kṛtaṃ duṣprasahaṃ pareṣām
Der großherzige — der einzige Erhalter der Welten — nahm sein eigenes Diskusrad wieder an sich und ging daraufhin zum Himmel. Viṣṇu aber, der alles Geschehene erkannte, sah ein, dass eine Tat vollbracht worden war, der andere kaum standzuhalten vermögen.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu retrieves the cakra, ascends toward heaven; below, the battlefield quiets. The scene carries a contemplative afterglow—conflict resolved into understanding.
Discernment includes acknowledging overwhelming divine acts; humility and recognition of higher power are part of dharma.
The Kedārakhaṇḍa setting, linked to Kedāra/Kedarnath and its surrounding sacred region.
None.