Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 45

त्वया ततमिदं विश्वं जगदेतच्चराचरम् । एवं स्तुतिपरोऽभूच्च हिमालयागिरिर्महान् । आगतो नारदस्तत्र ऋषिभिः परिवारितः

tvayā tatamidaṃ viśvaṃ jagadetaccarācaram | evaṃ stutiparo'bhūcca himālayāgirirmahān | āgato nāradastatra ṛṣibhiḥ parivāritaḥ

Von dir ist dieses ganze Universum durchdrungen—diese Welt des Beweglichen und Unbeweglichen. So verharrte der große Berg Himālaya ganz in Lobpreis versunken. Da kam Nārada dorthin, von Weisen umgeben.

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
tatamspread/pervaded
tatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottan (धातु) → tata (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (viśvam/jagat)
idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
viśvamuniverse
viśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
jagatworld
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (jagat)
cara-acarammoving and unmoving
cara-acaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर: चर + अचर); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (jagat)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय
stuti-paraḥintent on praise
stuti-paraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootstuti (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (stutyāṃ paraḥ = devoted to praise); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (aorist/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
himālaya-giriḥthe mountain Himālaya
himālaya-giriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothimālaya (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (हिमालय एव गिरिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (giriḥ)
āgataḥcame/arrived
āgataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā+gam (धातु) → āgata (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतार्थे (functioning as finite: 'came')
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tatrathere
tatra:
Desha-adhikarana (Place/देश)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
ṛṣibhiḥwith sages
ṛṣibhiḥ:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
parivāritaḥsurrounded/attended
parivāritaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari+vṛ (धातु) → parivārita (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (nāradaḥ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (context)

Type: kshetra

Scene: Himālaya continues a stotra declaring Śiva’s pervasion of the entire moving and unmoving universe; as the praise flows, Nārada arrives with a retinue of sages, turning the scene into a grand spiritual convocation.

Ś
Śiva
H
Himālaya
N
Nārada
Ṛṣis

FAQs

Seeing the divine as all-pervading transforms speech into praise and the place into a living tīrtha of devotion.

The Himalayan sacred setting of Kedārakhaṇḍa is elevated as a meeting ground for gods and sages, reinforcing its tīrtha-status.

No formal rite; the devotional practice implied is stuti—praising and contemplating Śiva’s all-pervasion.