लोमश उवाच । वनं गते महादेवे गिरिजा विरहातुरा । सुखं न लेभे तन्वंगी हर्म्येष्वायतनेषु वा
lomaśa uvāca | vanaṃ gate mahādeve girijā virahāturā | sukhaṃ na lebhe tanvaṃgī harmyeṣvāyataneṣu vā
Lomaśa sprach: Als Mahādeva in den Wald ging, fand Girijā, von Trennungsschmerz gequält, kein Glück—weder in Palästen noch selbst in heiligen Wohnstätten.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Frame-audience within Kedārakhaṇḍa (unspecified in excerpt)
Scene: Pārvatī, delicate and sorrowful, sits in a palace chamber and then in a sacred dwelling, yet remains restless; the background hints at distant forested mountains where Śiva has gone.
Without the Lord’s presence, worldly comfort and even holy residences feel empty—devotion values communion over luxury.
The broader Kedārakhaṇḍa setting (Kedāra/Himalayan tīrthas) forms the sacred backdrop, though no single tīrtha is named in this verse.
None; it is a narrative verse describing Pārvatī’s state.