पारिजातवनामोदलंपटा बहवोऽलयः । कलहंसाश्च बहवः क्रीडमानाः सरस्तु च
pārijātavanāmodalaṃpaṭā bahavo'layaḥ | kalahaṃsāśca bahavaḥ krīḍamānāḥ sarastu ca
Es gab viele Wohnstätten, vom Duft der Pārijāta-Haine durchweht; und auch in den Seen spielten zahlreiche Schwäne voller Freude.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A celestial grove of pārijāta trees perfumes nearby hermitages; clear lakes shimmer as many swans glide and play, suggesting a sanctified Himalayan paradise around Kedāra.
In a Śiva-kṣetra, even sensory beauty (fragrance, lakes, birds) becomes a sign of purity and spiritual auspiciousness.
Kedāra and its lakes/forest-groves within the Kedārakhaṇḍa.
None stated; the emphasis is on contemplative appreciation of the tīrtha’s sanctified environment.