एभिः सर्वं प्रचंडं च राशिभिरुडुभिस्तथा । कालचक्रान्वितः कालः क्रीडयन्सृजते जगत्
ebhiḥ sarvaṃ pracaṃḍaṃ ca rāśibhiruḍubhistathā | kālacakrānvitaḥ kālaḥ krīḍayansṛjate jagat
Mit all dem —durch die Tierkreiszeichen und die Sterne (Nakṣatras)— erschafft die Zeit, vereint mit dem Rad der Zeit, gleichsam spielerisch das Universum in all seiner gewaltigen Vielfalt.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ (sages)
Scene: A vast cosmic panorama: a rotating Wheel of Time studded with zodiac and star-lights; from its turning, worlds and beings emerge in powerful variety, suggesting creation as a grand, playful unfolding.
Time is not inert; it is the active cosmic force through which creation unfolds according to order.
The discourse is embedded in Kedārakhaṇḍa (Kedāra-kṣetra), though the verse itself is universal in scope.
No direct prescription; it underlines why rites follow calendrical structures governed by Kāla.