क्वान्वेषयामि पृच्छामि क्व गच्छामि च कं प्रति । एवं विलप्य बहुधा निवृत्ता स्वं गृहं प्रति
kvānveṣayāmi pṛcchāmi kva gacchāmi ca kaṃ prati | evaṃ vilapya bahudhā nivṛttā svaṃ gṛhaṃ prati
„Wo soll ich suchen? Wen soll ich fragen? Wohin soll ich gehen, und zu wem?“—so klagte sie auf vielerlei Weise und wandte sich wieder ihrem eigenen Hause zu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (frame sages)
Scene: A solitary woman, overwhelmed, speaks aloud: whom to ask, where to go; after repeated lament she turns back toward her house, the forest path behind her.
Worldly dependence and confusion are unstable; Purāṇic narratives often contrast this with the steadiness found in dharma and devotion.
No specific tīrtha is named in this verse; it sits within the Kedārakhaṇḍa narrative frame.
None.