दग्ध्वा कालं महादेवो निर्भयं च ददौ विभुः । श्वेतस्य राजराजस्य महीपालवरस्य च
dagdhvā kālaṃ mahādevo nirbhayaṃ ca dadau vibhuḥ | śvetasya rājarājasya mahīpālavarasya ca
Nachdem der mächtige Mahādeva Kāla verbrannt (bezwungen) hatte, verlieh er Śveta, dem König der Könige, dem vornehmsten der Herrscher, Furchtlosigkeit.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Mahādeva in fierce yet benevolent form incinerates Kāla (personified as dark figure with noose/clock-like emblem), then extends abhaya-mudrā to King Śveta, who kneels with folded hands; flames are symbolic, not destructive to the devotee.
Śiva-bhakti culminates in fearlessness because the Lord who transcends Time can remove the devotee’s dread of death.
Kedāra/Kedāranātha (Kedārakhaṇḍa context), where Śiva’s grace and protection are celebrated.
No specific rite is stated here; the verse highlights Śiva’s direct bestowal of protection as the fruit of devotion.