न चक्रिरे तदा दूता आज्ञां धर्मस्य चैव हि । ज्ञात्वा सर्वं यमश्चैव आगतः स्वयमेव हि
na cakrire tadā dūtā ājñāṃ dharmasya caiva hi | jñātvā sarvaṃ yamaścaiva āgataḥ svayameva hi
Doch damals führten die Boten den Befehl Dharmas nicht aus; als Yama alles erfahren hatte, kam er selbst persönlich dorthin.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: assembled ṛṣis / interlocutor in Kedāra-māhātmya frame
Scene: A liminal moment: Yamadūtas hesitate, while Yama himself approaches the Himalayan Śaiva sanctuary, sensing an exception to ordinary cosmic procedure.
When sacred power disrupts ordinary karmic procedure, higher authority appears—suggesting that dharma is subtle and context-sensitive, especially in Śiva’s kṣetra.
Kedāra-kṣetra, implied as the setting where even Yama must personally assess the situation.
None stated.