यम उवाच । श्रूयतां देवदेवेश वाक्य वाक्यविशारद । तपसा परमेणैव तुष्टिं प्राप्तोसि शंकर
yama uvāca | śrūyatāṃ devadeveśa vākya vākyaviśārada | tapasā parameṇaiva tuṣṭiṃ prāptosi śaṃkara
Yama sprach: „Höre, o Gott der Götter, du Meister der Rede. Durch höchste Askese hast du vollkommene Genugtuung erlangt, o Śaṅkara.“
Yama
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Yama, composed and eloquent, addresses Śaṅkara with layered epithets—Devadeveśa, master of speech—declaring that Śiva has attained perfect satisfaction through supreme austerity.
Tapas (austerity) is portrayed as a potent, dharmic force that pleases the Lord and brings fulfillment.
Kedārakhaṇḍa provides the sacred backdrop; the verse focuses on tapas and praise rather than a named site.
No specific vow is detailed, but the verse upholds tapas as a primary spiritual discipline.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.