लिंगभूतं जगत्सर्वं जातं तत्क्षणमेव हि । लयानाल्लिंगमित्याहुः सर्वे देवाः सवासवाः
liṃgabhūtaṃ jagatsarvaṃ jātaṃ tatkṣaṇameva hi | layānālliṃgamityāhuḥ sarve devāḥ savāsavāḥ
Wahrlich, das ganze Weltall wurde im selben Augenblick von der Natur des Liṅga. Weil es das Zeichen (liṅga) ist, durch das die Auflösung erkannt wird, nennen es alle Götter—mitsamt Indra—„Liṅga“.
Satī (deduced from continuity of the Satī–Dakṣa exchange)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha Jyotirliṅga
Type: kshetra
Listener: Divine assembly (including Brahmā/Viṣṇu/Indra implied)
Scene: A cosmic metamorphosis: the entire jagat becomes liṅga-like in an instant; gods with Indra gaze in astonishment, acknowledging the Liṅga as the sign of dissolution—pillar of light, worlds contained within it.
The Liṅga signifies Śiva’s transcendent reality and the cosmic principle into which creation dissolves.
Contextually Kedāra-Kṣetra is the backdrop, but the verse focuses on liṅga-tattva rather than a specific tirtha act.
No explicit ritual is stated; it provides doctrinal grounding for liṅga worship.