भिक्षाटनं कृतं येन पुरा दारुवने विभुः । शप्तोयं भिक्षुको रुद्रो भवद्भिः सखिभिस्तदा
bhikṣāṭanaṃ kṛtaṃ yena purā dāruvane vibhuḥ | śaptoyaṃ bhikṣuko rudro bhavadbhiḥ sakhibhistadā
Er, der einst als der Herr im Daru-Wald um Almosen wanderte: Dieser Rudra, als Bettelmönch erschienen, wurde damals von euch und euren Gefährten verflucht.
Devī (deduced continuation)
Tirtha: Dāruvana (as remembered sacred episode within Kedāra teaching)
Type: kshetra
Listener: Brahmā and/or the assembly in Kedāra narrative (Brahmā implicated by ‘you and your companions’)
Scene: Rudra as a radiant mendicant (bhikṣuka) wandering in Dāruvana; forest-dwelling sages and their companions react with suspicion and pronounce a curse—tension between outer propriety and inner divinity.
Misjudging the divine in humble disguise leads to grave error; true discernment recognizes Śiva beyond appearances.
Dāruvana is referenced as a mythic locale; within Kedārakhaṇḍa, such episodes reinforce Śiva’s greatness that sanctifies pilgrimage places like Kedāra.
No direct prescription; the verse cautions against irreverence and supports the necessity of proper worship and recognition.