Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

अमृष्यमाणाः परमास्त्रकोविदैस्ततो गणास्ते जयिनो बभूवुः । गणैर्जितास्ते ह्यसुराः पराभवं तं तारकं ते व्यथिताः शशंसुः

amṛṣyamāṇāḥ paramāstrakovidaistato gaṇāste jayino babhūvuḥ | gaṇairjitāste hyasurāḥ parābhavaṃ taṃ tārakaṃ te vyathitāḥ śaśaṃsuḥ

Da sie es nicht ertragen konnten, wurden jene Gaṇas, kundig in den höchsten Waffen, zu Siegern. Von den Gaṇas besiegt, meldeten die bedrängten Asuras diese Niederlage dem Tāraka.

amṛṣyamāṇāḥnot enduring / unable to bear
amṛṣyamāṇāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmṛṣ (धातु) + śya (यक्) + māna (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शानच्/आत्मनेपद-प्रत्यय; present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
parama-astra-kovidaiḥby those skilled in supreme weapons
parama-astra-kovidaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootparama + astra + kovida (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (परमेषु अस्त्रेषु कोविदाः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
tataḥthereupon
tataḥ:
Kāla/Hetu-adhikaraṇa (Temporal/causal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (ततः=तस्मात्/thereupon; adverb)
gaṇāḥthe gaṇas
gaṇāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
tethose
te:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
jayinaḥvictorious
jayinaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootjayin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
babhūvuḥbecame / were
babhūvuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्, परस्मैपदम्
gaṇaiḥby the gaṇas
gaṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
jitāḥdefeated
jitāḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootji (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
asurāḥasuras
asurāḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
parābhavamdefeat / disgrace
parābhavam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootparābhava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
tamthat
tam:
Karman (Object qualifier)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
tārakamTāraka
tārakam:
Karman (Object/apposition)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
vyathitāḥdistressed
vyathitāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvyath (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
śaśaṃsuḥreported / told
śaśaṃsuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootśaṃs (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्, परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Gaṇas, unyielding and expert in celestial weapons, stand triumphant; defeated asuras withdraw, some kneeling or gesturing in distress as they report to Tāraka.

Ś
Śiva-gaṇas
A
Asuras
T
Tāraka

FAQs

Mastery used in service of dharma leads to victory; adharma ultimately must confess its defeat before truth.

The Kedārakhaṇḍa is tied to Kedāra’s sanctity, though the verse itself does not glorify a named shrine.

None.