Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

पुनः पुनस्तैश्च तदा बभूवुर्गणैर्जितास्ते ह्यसुराः पराङ्मुखाः । बभूव तेषां च तदातिसंगरो महाभयो दैत्यवरैस्तदानीम्

punaḥ punastaiśca tadā babhūvurgaṇairjitāste hyasurāḥ parāṅmukhāḥ | babhūva teṣāṃ ca tadātisaṃgaro mahābhayo daityavaraistadānīm

Immer wieder wurden sie von den Gaṇas bezwungen, und jene Asuras wandten sich zur Flucht. Da erhob sich zu jener Zeit unter den vornehmsten Daityas ein furchtbares, angstvolles Gemetzel.

punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time-adverb)
babhūvuḥbecame / were
babhūvuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्, परस्मैपदम्
gaṇaiḥby the gaṇas
gaṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
jitāḥdefeated
jitāḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootji (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
asurāḥasuras
asurāḥ:
Karta (Apposition to te)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
parāṅmukhāḥturned away / facing away
parāṅmukhāḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootparāṅmukha (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास (पराङ् + मुख), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम्
babhūvabecame / arose
babhūva:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्, परस्मैपदम्
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक/conjunction)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time-adverb)
ati-saṃgaraḥa very fierce battle
ati-saṃgaraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootati + saṃgara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अतिशयः संगारः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
mahā-bhayaḥgreatly terrifying
mahā-bhayaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootmahā + bhaya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महच्च तत् भयम्), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम्
daitya-varaiḥby the best of the daityas
daitya-varaiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootdaitya + vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (दैत्येषु वराः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचनम्
tadānīmat that time
tadānīm:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/time-adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A churned battlefield where gaṇas repeatedly drive back asuras; dust clouds, broken standards, and a sudden fearful surge among daitya leaders as the clash intensifies.

Ś
Śiva-gaṇas
A
Asuras
D
Daityas

FAQs

When dharmic शक्ति (power) prevails, adharma loses courage; yet the struggle can intensify before final restoration.

The Kedārakhaṇḍa’s wider purpose is tīrtha-mahātmya of Kedāra; this verse remains within the battle narrative.

None.