Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

ते सेने सुरदैत्यानां शुशुभाते परस्परम् । हंतुकामास्तदा ते वै स्तूयमानाश्च बन्धुभिः

te sene suradaityānāṃ śuśubhāte parasparam | haṃtukāmāstadā te vai stūyamānāśca bandhubhiḥ

Jene beiden Armeen der Götter und der Daityas leuchteten einander gegenüber, begierig darauf, sich gegenseitig niederzustrecken, während sie von ihren Verwandten gepriesen wurden.

तेthose two
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; Pronoun ‘they two’ (referring to two armies)
सेने(two) armies
सेने:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; Nominative dual
सुरदैत्यानाम्of the gods and Daityas
सुरदैत्यानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व (सुराः च दैत्याः च) with genitive plural ending
शुशुभातेshone (both)
शुशुभाते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपद
परस्परम्mutually, against each other
परस्परम्:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय)
Formअव्यय (reciprocal adverb: mutually)
हन्तुकामाःdesiring to kill
हन्तुकामाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + तुमुन् (infinitive) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (हन्तुम् कामः येषाम्) = desirous to kill; agreeing with (implied) warriors/armies
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Pronoun ‘they’
वैindeed
वै:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/emphatic)
स्तूयमानाःbeing praised
स्तूयमानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि शानच्/मान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agreeing with ते
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
बन्धुभिःby (their) kinsmen
बन्धुभिः:
Karana (Agent in passive/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual narration)

Scene: Two radiant armies facing each other across a narrow gap; behind each front line, relatives and allies raise arms in praise, banners high, faces set with resolve and sorrow.

D
Devas
D
Daityas

FAQs

Purāṇic narratives often contrast divine order and disruptive forces, showing how resolve and allegiance shape the moral drama.

Kedārakhaṇḍa situates the narrative within the Kedāra region, a Śaiva tīrtha sphere.

None; the verse focuses on the armies’ stance and intent.