तदानीमेव सर्वेशं वीरभद्रादयो गणाः । अन्वयुः केलिसंरब्धा नानावादित्रवादकाः । वादयन्तश्च वाद्यानि ततानि विततानि च
tadānīmeva sarveśaṃ vīrabhadrādayo gaṇāḥ | anvayuḥ kelisaṃrabdhā nānāvāditravādakāḥ | vādayantaśca vādyāni tatāni vitatāni ca
In eben diesem Augenblick folgten Vīrabhadra und die übrigen Gaṇas dem Herrn des Alls, voll Eifer zu heiligem, spielerischem Fest—Spieler vieler Instrumente—und ließen, während sie gingen, die gespannten und weithin tönenden Saiten- und Schlaginstrumente erklingen.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra (Śiva-gaṇa presence)
Type: kshetra
Scene: Vīrabhadra—fierce yet joyous—leads gaṇas in a surging follow-procession. Some beat drums, some clash cymbals, others pluck strings; instruments are ‘stretched and spread’ (tata/vitata) as the retinue dances forward behind Śiva.
Devotional service (sevā) can take the form of joyous participation—music, procession, and reverent accompaniment of the Lord.
Kedāra and its surrounding sacred landscape (Kedārakhaṇḍa), a principal Śaiva tīrtha-zone in the Himalayas.
No direct injunction; it portrays the customary elements of a sacred procession—gaṇas accompanying Śiva with instruments.