Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 106

दंपती तौ तदा तत्र ऐकपद्येन नंदतुः । अभिषिच्यमान ऋषिभिरावृतः सुरसत्तमैः

daṃpatī tau tadā tatra aikapadyena naṃdatuḥ | abhiṣicyamāna ṛṣibhirāvṛtaḥ surasattamaiḥ

Dort und in jenem Augenblick frohlockte das göttliche Paar in vollkommener Eintracht. Das Kind wurde von den Weisen mit der Abhiṣeka-Weihe gesalbt und von den erlesensten Göttern umgeben.

दंपतीthe couple (husband and wife)
दंपती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक; दम्+पति इति समासः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचनम्; दम्पती = दम्पतिद्वन्द्वः (दमः/गृहः + पति)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचनम्; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
ऐकपद्येनwith/through a single verse (one pāda)
ऐकपद्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऐकपद्य (प्रातिपदिक; एक+पद्य)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्; साधन/प्रकारवाचकः
नन्दतुःrejoiced
नन्दतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), द्विवचनम्; परस्मैपदम्
अभिषिच्यमानःbeing anointed
अभिषिच्यमानः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअभि+सिच् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (Present passive participle/शानच्), पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ+वृ (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्तः (Past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
सुरसत्तमैःby the best of the gods
सुरसत्तमैः:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर+सत्तम (प्रातिपदिक; सुर + सत्तम)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; सत्तम = श्रेष्ठतम

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Auspicious anointing of the divine child amid a radiant Himalayan sacred setting; sages pour consecrated waters while gods form a luminous circle; Śiva and Pārvatī rejoice in perfect concord.

D
Divine couple (Śiva-Pārvatī)
Ṛṣis
S
Suras (gods)
A
Abhiṣeka (anointing)

FAQs

Consecration (abhiṣeka) symbolizes the recognition of divine presence and the collective joy of dharmic communities.

Kedāra, depicted as worthy of celestial participation in sacred rites.

Abhiṣeka—ceremonial anointing—performed by sages, with the devas attending as witnesses and honor-guard.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App