स्वमंकमारेप्य तदा गिरीशः कुमारकं तं प्रभया महाप्रभम् । बभौ भवानीपतिरेव साक्षाच्छ्रिया युतः पुत्रवतां वरिष्ठः
svamaṃkamārepya tadā girīśaḥ kumārakaṃ taṃ prabhayā mahāprabham | babhau bhavānīpatireva sākṣācchriyā yutaḥ putravatāṃ variṣṭhaḥ
Da setzte Girīśa das Kind, von großem Glanz umstrahlt, auf seinen eigenen Schoß. Der Herr der Bhavānī selbst erstrahlte sichtbar in Herrlichkeit—der Vorzüglichste unter denen, die mit Söhnen gesegnet sind.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Śiva sits and places the radiant child on his lap; Śiva’s face glows with pride and tenderness; Pārvatī nearby; the scene radiates auspicious ‘śrī’ as if the whole assembly is blessed by fatherhood.
The Lord’s majesty (aiśvarya) harmonizes with tenderness—divine greatness is compatible with intimate grace.
Kedāra, framed as a place of direct divine manifestation (sākṣāt-darśana) in the Purāṇic imagination.
No explicit prescription; it supports devotional meditation on Śiva’s form and parental compassion.