Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

वस्त्रालंकाराभरणै रत्नैरुच्चावचैस्ततः । पूजयित्वा महादेवं विष्णोर्वचनपरोऽभवत्

vastrālaṃkārābharaṇai ratnairuccāvacaistataḥ | pūjayitvā mahādevaṃ viṣṇorvacanaparo'bhavat

Dann, nachdem er Mahādeva mit Gewändern, Schmuck, Zierat und mancherlei kostbaren Edelsteinen verehrt hatte, wurde Himādri ganz auf Viṣṇus Worte bedacht.

वस्त्रालंकाराभरणैःwith garments, ornaments, and jewelry
वस्त्रालंकाराभरणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक) + अलंकार (प्रातिपदिक) + आभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (वस्त्राणि च अलंकाराः च आभरणानि च)
रत्नैःwith gems
रत्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
उच्चावचैःvarious (high and low; diverse)
उच्चावचैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउच्चावच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (उच्चैः च अवचैः च)
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (ततः=तदनन्तरम्/तस्मात्)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः—पूज् (पूजायाम्)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् देवः)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
वचनपरःintent on (obeying) the word
वचनपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवचन (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वचनस्य परः=वचनपरः)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः—भू (सत्तायाम्)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Himādri/Himavān, regal and mountain-like, offers garments, ornaments, and varied jewels at Mahādeva’s shrine; after pūjā he stands with folded hands, listening intently to Viṣṇu’s counsel.

M
Mahādeva
V
Viṣṇu
H
Himādri (Himālaya)

FAQs

Devotion includes generous offerings and also humility—listening to righteous counsel, even from another deity.

Kedāra-kṣetra (Kedārakhaṇḍa), where Mahādeva is worshiped with rich upacāras.

Pūjā with vastra (garments), alaṃkāra/ābharaṇa (ornaments), and varied ratnas (jewels) is described.