एवमुक्तास्तदा तेन नारदेन द्विजोत्तमाः । उपदेशकरैर्वाक्यैर्बोधितास्ते द्विजोत्तमाः
evamuktāstadā tena nāradena dvijottamāḥ | upadeśakarairvākyairbodhitāste dvijottamāḥ
So wurden damals, als Nārada so zu ihnen sprach, jene erlesensten Brahmanen unterwiesen—durch seine Worte, die als geistliche Unterweisung dienten, erweckt.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dwijottamāḥ (foremost brāhmaṇas)
Scene: Nārada stands or sits slightly elevated, addressing a group of eminent brāhmaṇas; their faces show awakening and humility as the counsel lands.
Purāṇic wisdom is transmitted through guru-like counsel; receptive listeners are ‘awakened’ by instruction, not merely informed.
The broader passage belongs to Kedārakhaṇḍa, supporting the Kedāra region’s sanctity as a setting for revelation.
No direct ritual is stated; the emphasis is on upadeśa (instruction) as a spiritual practice—listening and internalizing.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.