आभ्यामुत्पाद्यते विश्वमाभ्यां चैव प्रतिष्ठितम् । एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य नारदस्य महात्मनः
ābhyāmutpādyate viśvamābhyāṃ caiva pratiṣṭhitam | etacchrutvā vacastasya nāradasya mahātmanaḥ
Aus jenen beiden wird das Weltall hervorgebracht, und durch jene beiden wird es auch gegründet und getragen. Als man diese Worte des großherzigen Nārada vernahm…
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) framing Nārada’s speech (deduced: narrative voice reports ‘having heard Nārada’s words’)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Himālaya, Indra, and the assembled devas
Scene: Nārada speaks of the two principles from which the cosmos is born and by which it stands; the assembly listens—Himālaya, Indra, and devas—absorbing the teaching.
The cosmos arises and stands through the divine pair (Śiva-Śakti), affirming a unified vision of devotion and metaphysics.
Kedāra’s Śaiva sphere, where Śiva-Śakti theology is celebrated within the Himalayan Mahātmya.
None stated; it is a doctrinal summary embedded in the Mahātmya narrative.