तथा महर्षिभिस्तत्र तथा देवगणैः सह । एभिः परिवृतः श्रीमाञ्छंकरो लोकशंकरः
tathā maharṣibhistatra tathā devagaṇaiḥ saha | ebhiḥ parivṛtaḥ śrīmāñchaṃkaro lokaśaṃkaraḥ
Dort war er auch von großen Sehern umgeben und zugleich von den Scharen der Götter begleitet; so erschien der ruhmvolle Śaṅkara—Wohltäter der Welten—von ihnen allen umringt.
Sūta (Lomaharṣaṇa), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Śaṅkara, radiant and auspicious, stands at center encircled by mahārṣis and hosts of gods—an ordered mandala of reverence.
Śiva is portrayed as the universal benefactor, revered alike by sages and gods—devotion to him harmonizes all orders of beings.
The Kedāra region (Kedārakhaṇḍa) within the Māheśvarakhaṇḍa, praising the sacred presence of Śiva in that kṣetra.
None in this verse; it is a descriptive glorification of Śiva’s divine assembly.