सर्वेषामेव भूतानां देवानां च विशेषतः । राजा ह्यनंगो बलवान्यस्य चाज्ञा बलीयसी
sarveṣāmeva bhūtānāṃ devānāṃ ca viśeṣataḥ | rājā hyanaṃgo balavānyasya cājñā balīyasī
Für alle Wesen — und besonders für die Götter — ist Anaṅga (Kāmadeva) ein mächtiger König; und sein Gebot ist noch überwältigender.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: A cosmic court-like tableau where Anaṅga (unseen or subtle-bodied) is portrayed as an overpowering sovereign whose command bends gods and beings alike; devas appear attentive, humbled.
Unchecked desire rules like a sovereign; dharma requires governing the senses rather than being governed by them.
The Kedārakhaṇḍa frames the episode within the sanctity of Kedāra and its Shaiva sacred geography.
No explicit prescription appears in this verse.