अनेकैर्मौक्तिकैर्युक्ता मुण्डमालाऽभवत्तदा । ये सर्पा ह्यंगभूताश्च ते सर्वे तत्क्षणादिव । बभूवुर्मडनान्येव जातरूपमयानि च
anekairmauktikairyuktā muṇḍamālā'bhavattadā | ye sarpā hyaṃgabhūtāśca te sarve tatkṣaṇādiva | babhūvurmaḍanānyeva jātarūpamayāni ca
Da wurde die Totenschädel-Girlande mit vielen Perlen besetzt. Und die Schlangen, die seine eigenen Zierden waren, verwandelten sich in eben diesem Augenblick ebenfalls in Schmuck aus Gold.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Instantaneous metamorphosis: Śiva’s skull-garland gleams with pearls; serpents coiled as ornaments flash and become golden adornments; sages look on in astonishment as divine radiance floods the shrine-space.
The Lord’s terrifying emblems also shine as auspicious splendor—devotion reveals the divine beauty within the fearsome.
Kedāra region (Kedārakhaṇḍa), where Śiva’s majesty is celebrated through sacred narration.
No direct injunction; the verse poetically depicts Śiva’s alankāra (iconic adornment) as part of his glorification.