Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

उत्पन्नेयं महाभागा देवकार्यार्थमेव च । प्रदातव्या शिवायेति शिवस्यार्थेऽवतारिता

utpanneyaṃ mahābhāgā devakāryārthameva ca | pradātavyā śivāyeti śivasyārthe'vatāritā

Diese Hochbegnadete ist wahrlich zum Zwecke des Werkes der Götter geboren; sie soll Śiva gegeben werden — sie ist herabgestiegen um Śivas eigenen Willen willen.

utpannāborn, arisen
utpannā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootutpad (धातु) + kta (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/परिणामः) — feminine nominative singular past passive participle
iyamthis (she)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम — feminine nominative singular pronoun
mahābhāgāO fortunate lady
mahābhāgā:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थेऽपि प्रयोगः — feminine nominative singular (used as vocative sense)
devaof the gods
deva:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासपूर्वपद — masculine genitive plural (as prior member)
kāryaof the task/purpose
kārya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासपूर्वपद — neuter genitive singular (as prior member)
arthamfor the sake
artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — masculine accusative singular
evaindeed, only
eva:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
pradātavyāto be given
pradātavyā:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootpra + dā (धातु) + tavya (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (कर्तव्यता/विधेयता) — feminine nominative singular gerundive ‘to be given’
śivāyato Śiva
śivāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन — masculine dative singular
itithus
iti:
Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-उद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — masculine genitive singular
arthefor the purpose
arthe:
Adhikarana (Locus/Purpose-sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — masculine locative singular
avatāritābrought down, incarnated
avatāritā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootava + tṝ (धातु) + kta (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त — feminine nominative singular ‘caused to descend/manifested’

Menā (continuing), within Sūta’s narration (deduced from context)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (standard Purāṇic frame)

Scene: Sages counsel that the maiden’s birth is for the gods’ purpose and that she must be offered to Śiva; a solemn, destiny-laden courtly-hermitage scene in the Himalayas.

Ś
Śiva
D
Devas (implied)
G
Girijā (implied)

FAQs

Lives and events unfold within a larger divine intention; aligning personal choices with that purpose is dharma.

Kedārakhaṇḍa’s Śaiva frame (Kedāra sacred region) provides the devotional setting for Śiva’s cosmic purpose.

The stated prescription is “pradātavyā śivāya”—she is to be offered/given to Śiva (marriage intention).