एकोऽनेकत्वमापन्नो निर्गुणो हि गुणावृतः । स्वज्योतिर्भाति यो नित्यं परज्योत्स्नान्वितोऽभवत् । स्वतंत्रः परतंत्रश्च त्वया देवि महत्कृतम्
eko'nekatvamāpanno nirguṇo hi guṇāvṛtaḥ | svajyotirbhāti yo nityaṃ parajyotsnānvito'bhavat | svataṃtraḥ parataṃtraśca tvayā devi mahatkṛtam
Der Eine ist als Vielheit erschienen; der Eigenschaftslose ist gleichsam von Eigenschaften verhüllt. Der, der ewig in eigenem Licht erstrahlt, wurde von fremdem Glanz begleitet. Der Unabhängige wurde abhängig—diese große Wandlung hast du bewirkt, o Göttin.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvarakhaṇḍa context
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: the One radiance splitting into many rays; a veiling curtain of guṇas; Devī as the luminous power beside Śiva’s self-effulgent light, illustrating dependence/independence as a divine play.
Multiplicity and dependence are appearances produced through Śakti/Māyā; the seeker is urged to remember the self-luminous Reality beyond guṇas.
The setting is Kedāra-khaṇḍa (Kedārakṣetra), but the verse focuses on metaphysics rather than a site-description.
None explicitly; it is a theological explanation of how the One appears as the world.