तस्मात्त्वया हि कर्तव्यं मम वाक्यं महेश्वर । गंतव्यं हिमवत्पार्श्व नात्र कार्या विचारणा
tasmāttvayā hi kartavyaṃ mama vākyaṃ maheśvara | gaṃtavyaṃ himavatpārśva nātra kāryā vicāraṇā
„Darum, o Maheśvara, musst du mein Wort tun: Du sollst zu Himavats Seite gehen; hier ist kein Abwägen nötig.“
Pārvatī
Tirtha: Himavat (contextual sacred mountain)
Type: peak
Listener: Maheśvara/Śiva
Scene: Umā instructs Maheśvara to go to Himavat’s side immediately, emphasizing no deliberation—dynamic sense of departure toward the mountain-king’s abode.
Dharma sometimes requires decisive action; when the aim is world-welfare, hesitation is portrayed as unnecessary.
The Himalayan sacred realm (Himavat) is invoked as the locus of divine events, aligning with Kedārakhaṇḍa’s pilgrimage geography.
An implied social-ritual step is indicated: approaching the bride’s family (Himavat) as part of proper marriage procedure.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.