ते प्रोचुर्देवकार्यार्थं विज्ञप्तुं शंभुमागता । विज्ञप्तो नंदिना तेन शैलादेन महात्मना । ध्यानस्थितो महादेवः सुरकार्यार्थसिद्धये
te procurdevakāryārthaṃ vijñaptuṃ śaṃbhumāgatā | vijñapto naṃdinā tena śailādena mahātmanā | dhyānasthito mahādevaḥ surakāryārthasiddhaye
Sie antworteten: „Wir sind gekommen, um Śambhu um der Aufgabe der Götter willen zu bitten.“ Als Nandī—Śilādas großherziger Sohn—ihn so unterrichtet hatte, wandte sich Mahādeva, in Meditation verweilend, der Erfüllung des göttlichen Anliegens zu.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa); devas quoted
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Nandī (as recipient of devas’ reply) / Śiva (as ultimate addressee)
Scene: Devas declare their mission; Nandī conveys it to Śiva. Śiva is shown seated in deep meditation, yet subtly turning attention toward the devas’ cause.
Even urgent worldly duties are best fulfilled by approaching the meditative Lord through proper channels, humility, and truthful petition.
Kedāra, where the devas seek Śiva’s aid for cosmic order.
No explicit ritual; the verse foregrounds dhyāna (meditative state) as the backdrop of divine responsiveness.