निष्कामा ह्यतुरा ह्यासञ्छिवसंपर्कजैर्गुणैः । अकस्माच्च तथाभूतं कथं जातं विमृश्य च
niṣkāmā hyaturā hyāsañchivasaṃparkajairguṇaiḥ | akasmācca tathābhūtaṃ kathaṃ jātaṃ vimṛśya ca
Zuvor waren sie wunschlos und frei von Bedrängnis, erfüllt von Eigenschaften, die aus der Berührung mit Śiva geboren sind. Nachsinnend fragten sie sich: „Wie konnte diese plötzliche Wandlung entstehen?“
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A group of beings—previously serene—pause in contemplation, faces turned inward, brows slightly furrowed, as if sensing an unseen force disrupting their Śiva-born tranquility.
Association with Śiva purifies and steadies the mind, so any sudden agitation prompts discernment and inquiry into its cause.
Kedāra-kṣetra, presented as a place where Śiva’s presence bestows sāttvika qualities.
No explicit rite; the emphasis is on inner discernment (vimarśa) and the effect of proximity to Śiva.