Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

भरद्वाजो महाभाग इत्युवाच गुरुस्तदा । जानाति मम वीर्यं च शौर्यं चैव प्रजापतिः

bharadvājo mahābhāga ityuvāca gurustadā | jānāti mama vīryaṃ ca śauryaṃ caiva prajāpatiḥ

Da sprach der Guru: „Bharadvāja ist überaus begnadet. Prajāpati kennt meine Kraft und meinen Heldenmut genau.“

भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महान् भागः यस्य), पुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
ममmy/of me
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी (Genitive)
वीर्यम्valor/power
वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शौर्यम्heroism
शौर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां पतिः), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative)

Guru (as quoted within the narration)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: The Guru proclaims Bharadvāja as most fortunate and states that Prajāpati knows the speaker’s potency and valor; the scene resembles a formal pronouncement in an āśrama-court, with a subtle cosmic backdrop.

B
Bharadvāja
G
Guru
P
Prajāpati

FAQs

It emphasizes accountability before higher cosmic order (Prajāpati), suggesting that even powerful beings are known and measured within dharma’s governance.

Not explicitly; the wider Kedārakhaṇḍa setting relates to the sanctity of the Kedāra/Himālaya pilgrimage landscape.

None in this verse.