Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 148

क्व रुद्रो दृश्यते बाले विरक्तो नात्र संशयः । त्वं तन्वी तरुणी बाला तपसा च विमोहिता

kva rudro dṛśyate bāle virakto nātra saṃśayaḥ | tvaṃ tanvī taruṇī bālā tapasā ca vimohitā

„Wo ist Rudra zu sehen, o Mädchen? Er ist entsagt—daran besteht kein Zweifel. Du bist schlank und jung, o Maid, und diese Askese hat dich verwirrt.“

क्वwhere?
क्व:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine)
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: is seen)
बालेO girl
बाले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular feminine)
विरक्तःdetached, dispassionate
विरक्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-rakta (कृदन्त; रञ्ज्/रक्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Nominative singular masculine)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular masculine)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun; nominative singular)
तन्वीslender
तन्वी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottanvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Nominative singular feminine)
तरुणीyoung woman
तरुणी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottaruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Nominative singular feminine)
बालाgirl
बाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular feminine)
तपसाby austerity
तपसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular neuter)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विमोहिताdeluded, bewildered
विमोहिता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-moh (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (past passive participle: deluded)

Himālaya (to Pārvatī)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Himavat gestures toward the empty horizon, questioning where Rudra can be seen; Pārvatī remains slender, youthful, steadfast, framed by stark mountains and a cold sky.

R
Rudra (Śiva)
H
Himālaya
P
Pārvatī

FAQs

Śiva is depicted as beyond ordinary attraction; approaching him requires spiritual maturity rather than mere emotion.

Kedāra-khaṇḍa provides the Himalayan Kedāra context, though no single shrine is named in this verse.

None; the verse critiques excessive austerity from a worldly/parental viewpoint.