Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 113

शशंस दैत्यराजाय दग्धं मदनमेव च । रुद्रेण क्रोधयुक्तेन तस्य भार्या मनस्विनी

śaśaṃsa daityarājāya dagdhaṃ madanameva ca | rudreṇa krodhayuktena tasya bhāryā manasvinī

Kāmas entschlossene Gemahlin berichtete dem König der Dānavas, dass Madana (Kāma) von Rudra, vom Zorn entflammt, zu Asche verbrannt worden sei.

śaśaṃsareported, told
śaśaṃsa:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṃs (धातु)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (Perfect, 3rd person singular)
daitya-rājāyato the demon king
daitya-rājāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdaitya-rāja (प्रातिपदिक; दैत्य + राजा)
Formपुंलिङ्गे चतुर्थी-विभक्तिः एकवचनम् (Dative singular, masculine); तत्पुरुषः—‘to the demon-king’
dagdhamburnt
dagdham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdagdha (कृदन्त; दह् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, masculine); क्त-प्रत्ययान्त—‘burnt’
madanamMadana (Kāma)
madanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Accusative singular, masculine)
evaindeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (particle ‘indeed/just’)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction ‘and’)
rudreṇaby Rudra
rudreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine)
krodha-yuktenaangered
krodha-yuktena:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha-yukta (प्रातिपदिक; क्रोध + युक्त)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular, masculine); तत्पुरुषः—‘endowed with anger’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive singular)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine)
manasvinīhigh-spirited, resolute
manasvinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular, feminine)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: Rati, steadfast despite sorrow, stands before Śambara, reporting Kāma reduced to ashes; behind her, a faint vision of Rudra’s fiery third-eye blaze and a small heap of ash symbolizing Madana.

R
Rudra
M
Madana (Kāma)
R
Rati
Ś
Śaṃbara (daitya-rāja)

FAQs

Even desire (Kāma) is powerless before Rudra; self-control and Śiva’s supremacy are affirmed.

The broader passage belongs to Kedārakhaṇḍa, oriented to Kedāra-kṣetra’s Śaiva milieu, though this verse itself is narrative rather than descriptive of a tīrtha.

None in this verse; it narrates the event of Kāma’s burning and its report to Śaṃbara.