Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

सभाग्योऽहं महादेव प्रसादात्तव शंकर । प्रत्यहं चागमिष्यामि दर्शनार्थं तव प्रभो

sabhāgyo'haṃ mahādeva prasādāttava śaṃkara | pratyahaṃ cāgamiṣyāmi darśanārthaṃ tava prabho

„Gesegnet bin ich, o Mahādeva, durch deine Gnade, o Śaṅkara. Und jeden Tag werde ich kommen, o Herr, um dein Darśana zu empfangen.“

सभाग्यःfortunate
सभाग्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-भाग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; मध्यम-पुरुष-सर्वनाम
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + अहन् (अव्ययीभाव-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणम् (frequency)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आगमिष्यामिI will come
आगमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
दर्शनार्थम्for (your) दर्शन/seeing
दर्शनार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; प्रयोजनवाचक अव्ययवत् (purpose: 'for the sake of')
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन

Himālaya (Himavān)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Implied sages/devotees

Scene: Himālaya speaks with folded hands before Śiva, eyes lowered in humility; the atmosphere is intimate—vow-making in the shadow of snowy peaks and a sacred shrine.

M
Mahādeva (Śiva)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
P
Prabhu (Śiva)
D
Darśana

FAQs

Grace awakens steady devotion: the highest blessing is the resolve for regular darśana of the Lord.

The Kedāra Himalayan realm where Śiva grants darśana and inspires continual visitation.

A devotional resolve is stated: coming daily for darśana (regular worship/attendance).