Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

उवाच वाक्यं जगदेकमंगलं हिमालयो वाक्यविदां वरिष्ठः

uvāca vākyaṃ jagadekamaṃgalaṃ himālayo vākyavidāṃ variṣṭhaḥ

Himālaya, der Vornehmste unter den Wortkundigen, sprach Worte, die der Welt einziges Heil und Glück bedeuteten.

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जगत्-एक-मङ्गलम्the sole auspiciousness of the world
जगत्-एक-मङ्गलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (जगतः एकं मङ्गलम्) विशेषणम् (वाक्यम्)
हिमालयःHimālaya
हिमालयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (हिमस्य आलयः)
वाक्यविदाम्of those skilled in speech
वाक्यविदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाक्यविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुषः (वाक्यं वेत्ति इति)
वरिष्ठःthe best
वरिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक; श्रेष्ठतम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अतिशय-तमा (superlative) विशेषणम् (हिमालयः)

Himālaya (Himavān)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Implied sages/devotees

Scene: Himālaya, personified as a dignified mountain-king, begins to speak—hands poised, face luminous—before Śiva’s tranquil presence; attendants (ṛṣis/devas) listen in hushed awe amid snowy grandeur.

H
Himālaya/Himavān
Ś
Śiva (implied listener)

FAQs

Sacred speech (stuti) offered to the Lord becomes a vehicle of universal auspiciousness.

Kedārakhaṇḍa’s Himalayan sanctum where Himavān offers praise in Śiva’s presence.

No explicit prescription; it models stotra-like praise as a devotional act.