Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

एवं सर्वाणि नामानि सार्थकानि महात्मनः । तेनावृतं जगत्सर्वं शंभुना परमेष्ठिना

evaṃ sarvāṇi nāmāni sārthakāni mahātmanaḥ | tenāvṛtaṃ jagatsarvaṃ śaṃbhunā parameṣṭhinā

So sind alle Namen jener Großen Seele sinnhaft und erfüllt. Durch Śambhu — den höchsten Herrn — ist diese ganze Welt durchdrungen und umhüllt.

एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner: thus)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (agreeing with नामानि)
नामानिnames
नामानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सार्थकानिmeaningful
सार्थकानि:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अर्थ + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/नञ्-रहित (स-अर्थक = having meaning), विशेषण (नामानि)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् आत्मा यस्य)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आवृतम्covered/pervaded
आवृतम्:
Predicate participle (विशेषणवत्)
TypeVerb
Rootआ + वृत् (धातु)
Formभूतकाले कर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (जगत् इत्यस्य विशेषणम्)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (जगत्)
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परमेष्ठिनाby the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas

Scene: Cosmic visualization: the world-sphere subtly wrapped in Śiva’s luminous presence; sages acknowledge that every name of the Mahātman is meaningful; Kedāra peaks appear as part of a larger cosmic body.

Ś
Śambhu
P
Parameṣṭhin (as epithet of Śiva)

FAQs

Śiva’s names are not mere labels but reveal real attributes of grace and lordship; he pervades all existence as the supreme ruler.

The verse is universal in scope; within Kedārakhaṇḍa it reinforces the all-pervading presence of Śambhu encountered in Kedāra.

No explicit prescription; it supports devotion through nāma-japa and recognition of Śiva’s immanence.