एवं सर्वाणि नामानि सार्थकानि महात्मनः । तेनावृतं जगत्सर्वं शंभुना परमेष्ठिना
evaṃ sarvāṇi nāmāni sārthakāni mahātmanaḥ | tenāvṛtaṃ jagatsarvaṃ śaṃbhunā parameṣṭhinā
So sind alle Namen jener Großen Seele sinnhaft und erfüllt. Durch Śambhu — den höchsten Herrn — ist diese ganze Welt durchdrungen und umhüllt.
Vyāsa
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas
Scene: Cosmic visualization: the world-sphere subtly wrapped in Śiva’s luminous presence; sages acknowledge that every name of the Mahātman is meaningful; Kedāra peaks appear as part of a larger cosmic body.
Śiva’s names are not mere labels but reveal real attributes of grace and lordship; he pervades all existence as the supreme ruler.
The verse is universal in scope; within Kedārakhaṇḍa it reinforces the all-pervading presence of Śambhu encountered in Kedāra.
No explicit prescription; it supports devotion through nāma-japa and recognition of Śiva’s immanence.