लिंगं च निर्गुणं साक्षाज्जानीध्वं भो द्रिजोतमाः । लयाल्लिंगस्य माहात्म्यं गुणानां परिकीर्त्यते
liṃgaṃ ca nirguṇaṃ sākṣājjānīdhvaṃ bho drijotamāḥ | layālliṃgasya māhātmyaṃ guṇānāṃ parikīrtyate
Erkennt unmittelbar, o ihr Besten der Zweimalgeborenen, dass der Liṅga nirguṇa ist, jenseits der drei guṇa. Und weil in ihm die Auflösung (laya) geschieht, wird die Größe des Liṅga verkündet, zusammen mit der Lehre von den guṇa.
Vyāsa (addressing dvijas; continuing Nandin’s doctrine)
Tirtha: Kedāranātha Liṅga
Type: kshetra
Listener: dvija-uttamāḥ (best of twice-born)
Scene: A proclamation scene: learned dvijas listen as the teacher declares the Liṅga nirguṇa; the Liṅga appears simple and attribute-less, yet radiates an all-pervading light; guṇa symbols appear as faint, secondary annotations around it.
The Liṅga is affirmed as nirguṇa; its mahātmya rests on being the ultimate point of dissolution beyond guṇic limitation.
Not named in the verse; the Kedāra framework uses this doctrine to magnify Liṅga worship associated with Kedārakṣetra.
No new ritual is added here; it strengthens the theological rationale for Liṅga worship.