एवंभूताश्च शतशः सर्वे ते कृत्तिवाससः । जटाकलापसंभूषाः सर्वे रुद्राक्षभूषणाः
evaṃbhūtāśca śataśaḥ sarve te kṛttivāsasaḥ | jaṭākalāpasaṃbhūṣāḥ sarve rudrākṣabhūṣaṇāḥ
So waren sie zu Hunderten: alle in Felle gekleidet, geschmückt mit dichten Massen verfilzter Haarflechten (jaṭā), und alle mit Rudrākṣa-Perlen geziert.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Hundreds of Śiva’s attendants stand together: skin-clad, with towering matted locks, rudrākṣa garlands and armlets; their collective presence forms a living mandala around the sanctum.
Ascetic marks signify inner renunciation—external simplicity supports the pursuit of Śiva-centered discipline.
Kedārakhaṇḍa’s broader theme is the sanctity of the Kedāra region; this verse highlights Shaiva ascetic identity.
None explicitly; rudrākṣa is mentioned as an emblematic Shaiva ornament.