Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा चुकोप च रुषान्वितः । भार्गवः शप्तुमारेभे दैत्येंद्रं धर्म्मवत्सलम्

tasya tadvacanaṃ śrutvā cukopa ca ruṣānvitaḥ | bhārgavaḥ śaptumārebhe daityeṃdraṃ dharmmavatsalam

Als er seine Worte hörte, geriet Bhārgava in Zorn, von Grimm erfüllt, und begann den Herrn der Daityas zu verfluchen, obgleich er dem Dharma zugetan war.

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
कर्म
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम् (qualifying ‘वचनम्’)
वचनम्speech/statement
वचनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वक्रिया (Gerundial)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
चुकोपbecame angry
चुकोप:
क्रिया
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
रुषान्वितःfilled with anger
रुषान्वितः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootरुषा (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (रुषया अन्वितः)
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
कर्ता
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
प्रयोजन
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत्; ‘शप्तुम्’ = ‘शपनाय’
आरेभेbegan
आरेभे:
क्रिया
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दैत्येन्द्रम्the lord of the demons
दैत्येन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानाम् इन्द्रः)
धर्म्मवत्सलम्fond of righteousness
धर्म्मवत्सलम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद/तत्पुरुषः (धर्मे वत्सलः) विशेषणम् (qualifying ‘दैत्येन्द्रम्’)

Lomaśa (narrator of the episode)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-audience (frame)

Scene: Bhārgava (Paraśurāma/Bhṛgu-line sage) flares with anger upon hearing words; his posture sharp, eyes widened; the Daitya-lord stands composed, dharma-inclined, creating dramatic moral contrast.

B
Bhārgava (Śukrācārya)
D
Daityendra (unnamed here)
D
Dharma

FAQs

Even the dharmic can face harsh consequences when anger dominates; speech—especially of the powerful—shapes destiny.

The verse is part of Kedārakhaṇḍa’s narrative flow and does not directly praise a particular tīrtha by name.

None; it describes the onset of a curse (śāpa) within the story.