एवंविधो बलिर्जातः प्रसादाच्छंकरस्य च । पुरा हि कितवत्वेन यद्दत्तं परमात्मने
evaṃvidho balirjātaḥ prasādācchaṃkarasya ca | purā hi kitavatvena yaddattaṃ paramātmane
So wurde Bali durch Śaṅkaras Gnade zu einem solchen. Denn einst, selbst in Unachtsamkeit oder gleichsam im Spiel, trug das, was er dem höchsten Selbst darbrachte, seine Frucht.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis
Scene: A flashback-like scene: Bali’s earlier, almost playful offering to the Supreme; overlayed with a later scene of Bali transformed—radiant, revered—signifying karmic fruition through Śaṅkara’s prasāda.
Śiva’s grace can elevate even an imperfect person; even a casual offering to the Supreme is never wasted.
The Kedārakhaṇḍa setting celebrates Śaṅkara’s power and mercy, a key theme in Kedāra-kṣetra māhātmya.
The verse encourages offering (dāna/arpana) to the Supreme; it does not specify a formal ritual sequence.