दैत्यैः पराजिता देवा हित्वा चैवामरावतीम् । त्वदीयमाश्रमं प्राप्तास्तान्रक्षस्व प्रजापते
daityaiḥ parājitā devā hitvā caivāmarāvatīm | tvadīyamāśramaṃ prāptāstānrakṣasva prajāpate
Von den Dānavas besiegt, verließen die Götter Amarāvatī und kamen zu deiner Einsiedelei. Beschütze sie, o Prajāpati.
Devas (collectively), addressing Kaśyapa
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience/ṛṣis (contextual)
Scene: Devas, weary from defeat, stand at the threshold of Kaśyapa’s hermitage, palms joined, narrating the fall of Amarāvatī and requesting protection; Kaśyapa’s presence is steady, embodying Prajāpati authority.
When dharma is threatened, seeking refuge with a righteous sage and offering protection to the distressed is upheld as a sacred duty.
The verse sits in the Kedārakhaṇḍa context (Kedāra region), though this specific line focuses on the hermitage refuge narrative.
None directly; the emphasis is on śaraṇāgati (seeking refuge) and the duty of protection.