Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 84

त्रिनेत्राय त्रिवेदाय वेदांगाय नमोनमः । अर्थाय अर्थरूपाय परमार्थाय वै नमः

trinetrāya trivedāya vedāṃgāya namonamaḥ | arthāya artharūpāya paramārthāya vai namaḥ

Immer wieder Verehrung dem Dreiäugigen Herrn; Ihm, der die drei Veden und die Vedāṅgas ist. Verehrung Ihm, der Sinn an sich ist, dessen Gestalt Sinn ist, und der der höchste Sinn (die höchste Wahrheit) ist.

त्रिनेत्रायto the three-eyed one
त्रिनेत्राय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootत्रिनेत्र (प्रातिपदिक) = त्रि + नेत्र
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (three-eyed)
त्रिवेदायto the one of the three Vedas
त्रिवेदाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootत्रिवेद (प्रातिपदिक) = त्रि + वेद
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; 'of the three Vedas' / 'three-Veda' epithet
वेदाङ्गायto the limb of the Veda / Vedic auxiliary
वेदाङ्गाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootवेदाङ्ग (प्रातिपदिक) = वेद + अङ्ग
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object of saluting)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोगः (salutation)
नमःsalutation (again)
नमः:
Karma (Object of saluting)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति-प्रयोगः (repetition for emphasis)
अर्थायto (the) meaning/purpose
अर्थाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
अर्थरूपायto the one whose form is meaning
अर्थरूपाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअर्थरूप (प्रातिपदिक) = अर्थ + रूप
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; 'having the form of meaning'
परमार्थायto the supreme truth
परमार्थाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक) = परम + अर्थ
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; परम + अर्थ = 'supreme truth/ultimate meaning'
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object of saluting)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोगः (salutation)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: Śiva with a prominent third eye, surrounded by symbolic representations of the three Vedas and vedāṅgas—scrolls, meters, sacrificial implements—while a luminous ‘paramārtha’ radiance emanates beyond form.

Ś
Śiva
T
Trinetra
V
Veda
V
Vedāṅga

FAQs

The ultimate truth (paramārtha) and the Vedic path are unified in Śiva; worship is aligned with the highest meaning of life.

Kedāra’s Śiva is praised in the Kedārakhaṇḍa framework, linking Vedic sanctity to the Kedāranātha tīrtha.

None stated; the verse functions as mantra-like praise to be repeated (namonamaḥ).