गजासुरविनाशाय ह्यंधकासुरभेदिने । नीललोहितशुक्लाय चण्डमुण्डप्रियाय च
gajāsuravināśāya hyaṃdhakāsurabhedine | nīlalohitaśuklāya caṇḍamuṇḍapriyāya ca
Verehrung dem Vernichter Gajāsuras, dem Spalter des Dämons Andhaka. Verehrung Ihm, der blau, rot und weiß ist; und Ihm, der Caṇḍa und Muṇḍa lieb ist.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (r̥ṣis/śaunaka-group style frame typical of Purāṇas)
Scene: A devotee in Himalayan Kedāra offers namaskāra to Śiva visualized as the slayer of Gajāsura and the splitter of Andhaka—Śiva shimmering in blue, red, and white hues, with fierce attendants and a cremation-ground aura hinted in the background.
Śiva is invoked as the remover of demonic forces—symbolizing the destruction of ignorance, arrogance, and obstruction on the spiritual path.
The Kedārakhaṇḍa setting frames these epithets as part of Kedāra’s Śiva-glorification and protective Mahatmya.
None explicitly; the verse is a protective praise (rakṣā-stuti) suitable for recitation.