Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

भुंजतो विविधान्भोगान्देववद्विचरंति ते । इंद्रेण सहिताः सर्वे संसारे च पतंत्यथ

bhuṃjato vividhānbhogāndevavadvicaraṃti te | iṃdreṇa sahitāḥ sarve saṃsāre ca pataṃtyatha

Sie genießen mannigfache Freuden und wandeln wie Götter, alle zusammen mit Indra; doch danach fallen sie wieder in den Saṃsāra zurück.

भुञ्जतः(they) enjoy
भुञ्जतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual); परस्मैपद
विविधान्various
विविधान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
देववत्like gods
देववत्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदेव + वत् (प्रातिपदिक; वत्-प्रत्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक-क्रियाविशेषण (adverb of comparison: 'like a god')
विचरन्तिthey roam
विचरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
इन्द्रेणwith Indra
इन्द्रेण:
Sahakaraka / Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सहिताःaccompanied
सहिताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त; √सह् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
संसारेin the world (cycle of existence)
संसारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-समुच्चय (conjunction 'and')
पतन्तिthey fall
पतन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
अथthen
अथ:
Discourse particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: 'then/thereupon')

Kālanemi (continuing speech, inferred)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical)

Scene: Celestial beings enjoy divine pleasures with Indra in a radiant svarga-court, but a shadow of falling back into worldly existence looms behind them.

I
Indra
S
Saṃsāra
A
Asuras (implied)

FAQs

Even heavenly pleasure is temporary; without liberation, beings return to saṃsāra—hence the higher aim is mokṣa.

Kedāra-kṣetra remains the broader textual locus; this verse gives a general doctrine rather than a site-specific praise.

None.