परेषामुपकारं च ये कुर्वंति स्वशक्तितः । धन्यास्ते चैव विज्ञेयाः पवित्राः लोकपालकाः
pareṣāmupakāraṃ ca ye kurvaṃti svaśaktitaḥ | dhanyāste caiva vijñeyāḥ pavitrāḥ lokapālakāḥ
Diejenigen, die nach ihrer eigenen Kraft anderen Hilfe erweisen, sind als wahrhaft Gesegnete zu erkennen—von reinigender Natur und gleichsam Beschützer der Welt.
Mohinī (context continues from Mohinī’s speech)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A concluding moral tableau: figures offering aid—food, water, shelter—to travelers; the giver’s face serene, suggesting inner purity; the world itself appears protected by such acts.
Service to others within one’s capacity is praised as a sanctifying virtue that sustains society and dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the Kedārakhaṇḍa’s broader dharma-māhātmya tone.
A general prescription of upakāra (helping/charitable action) according to one’s means.