बहुधोपासका यस्मात्तमः सत्त्वरजोन्विताः । गणभेदेन तान्येव नामानि बहुधाऽभवत्
bahudhopāsakā yasmāttamaḥ sattvarajonvitāḥ | gaṇabhedena tānyeva nāmāni bahudhā'bhavat
Weil die Verehrer vielerlei Art sind, von tamas, sattva und rajas durchwoben, erhielten eben dieselben (göttlichen Gestalten) viele Namen, entsprechend der Einteilung ihrer Gruppen.
Maheśvara (Śiva)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Three groups of devotees—tāmasika, rājasika, sāttvika—approach Gaṇeśa with different styles of offerings and demeanor, yet the same deity presides, indicating unity-in-diversity.
Diversity in names and practices reflects diversity in human dispositions; dharma accommodates different temperaments.
None explicitly; the verse provides a doctrinal explanation within the Kedārakhaṇḍa context.
No specific rite; it explains why multiple names/forms of worship exist based on guṇas and communities.