Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

तद्देवदेव भवतश्चरणारविंदं सेवानुबंधमहिमानमनंतरूपम् । त्वदाश्रितं यत्परमानुकंपया नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद

taddevadeva bhavataścaraṇāraviṃdaṃ sevānubaṃdhamahimānamanaṃtarūpam | tvadāśritaṃ yatparamānukaṃpayā namo'stu te devavara prasīda

„Darum, o Gott der Götter, verneigen wir uns vor deinen Lotosfüßen, deren Ruhm durch hingebungsvollen Dienst erkannt wird und deren Gestalten endlos sind. Aus deinem höchsten Erbarmen wirst du zur Zuflucht derer, die bei dir Schutz suchen. Verehrung dir, o bester der Götter; sei uns gnädig.“

तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (that)
देवदेवO God of gods
देवदेव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
भवतःof you
भवतः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
चरणारविन्दम्lotus-feet
चरणारविन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरण + अरविन्द (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (चरणस्य अरविन्दम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सेवानुबन्धमहिमानम्whose glory is linked with service
सेवानुबन्धमहिमानम्:
Karma (Apposition to caraṇāravindam)
TypeNoun
Rootसेवा + अनुबन्ध + महिमन् (प्रातिपदिकानि)
Formबहुपद-तत्पुरुष; (सेवायाः अनुबन्धः) इति षष्ठी-तत्पुरुष + तस्य महिमानम्; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अनन्तरूपम्of endless forms
अनन्तरूपम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनन्त + रूप (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास (अनन्तं रूपं यस्य/अनन्तरूपम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
त्वदाश्रितम्resorted to by you / dependent on you
त्वदाश्रितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वद् + आश्रित (प्रातिपदिक; कृदन्त क्त from आ+श्रि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्वया/त्वद्-सम्बन्धेन आश्रितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
यत्which
यत्:
Karma (Relative object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
परमानुकम्पयाby supreme compassion
परमानुकम्पया:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootपरम + अनुकम्पा (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय (परमा अनुकम्पा); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Discourse formula
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत/निपातवत् प्रयोग; नमस्कारार्थक (salutation particle)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th), एकवचन (dative)
देववरO best of gods
देववर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेव + वर (प्रातिपदिके)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां वरः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Ājñā/Prārthanā
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Devas/Lokapālas and Ṛṣis (formal hymn of surrender to Śiva)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A devotee-assembly bows to Śiva’s lotus feet; the imagery emphasizes the feet as radiant, with subtle suggestion of countless forms emanating behind the Lord.

D
Devadeva (Śiva)
C
Caraṇāravinda (lotus feet)

FAQs

Service (sevā) and surrender at Śiva’s feet draw divine grace; the Infinite becomes near through compassion.

Kedāra-kṣetra, where the Mahātmya culminates in stotra, refuge, and the assurance of Śiva’s mercy.

Stotra and namaskāra: praising Śiva’s lotus feet and seeking prasāda (grace) through devoted service.