Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

तदा गजाननो जातः प्रसादाच्छंकरस्य च । मायापुत्रोपि निर्मायो ज्ञानवान्संबभूव ह

tadā gajānano jātaḥ prasādācchaṃkarasya ca | māyāputropi nirmāyo jñānavānsaṃbabhūva ha

Da wurde er durch Śaṅkaras gnädige Gunst zu Gajānana, dem Elefantengesichtigen. Obgleich aus Māyā geboren, wurde er frei von Māyā und wahrhaft weise.

तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
गजाननःGajānana (elephant-faced one)
गजाननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गजस्य आननम् यस्य) नामरूपेण
जातःwas born, became
जातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि: 'born/come into being'
प्रसादात्from grace
प्रसादात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (by/through grace)
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
मायापुत्रःthe son of Māyā
मायापुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चय-अव्यय (also/even)
निर्मायःfree from illusion
निर्मायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्माय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मायापुत्रः)
ज्ञानवान्possessing knowledge, wise
ज्ञानवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञानवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मायापुत्रः)
संबभूवbecame
संबभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; सम्-उपसर्ग
indeed (expletive)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (expletive particle)

Lomaśa (narration)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience (frame)

Scene: The revived child is now Gajānana; Śaṅkara’s blessing radiates; the once māyā-born being stands serene, eyes bright with wisdom, aura of freedom from illusion.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
G
Gaṇeśa (Gajānana)
M
Māyā

FAQs

By Śiva’s grace, one can transcend māyā and become established in wisdom—outer form transformed, inner bondage dissolved.

The verse is part of the Kedārakhaṇḍa, reinforcing the Kedāra region’s sacred authority in Śaiva tradition.

None explicitly; the verse highlights prasāda (divine favor) as the decisive spiritual catalyst.