प्राहेति भृगुवंश्यस्य कन्येयं द्विजजन्मनः । अनूढाद्यापि केनापि समायातात्र खेलितुम्
prāheti bhṛguvaṃśyasya kanyeyaṃ dvijajanmanaḥ | anūḍhādyāpi kenāpi samāyātātra khelitum
Ihre Gefährtin erwiderte: „Dieses Mädchen ist die Tochter eines Zweimalgeborenen (Brāhmaṇa) aus dem Geschlecht der Bhṛgu. Sie ist noch unverheiratet und ist hierher gekommen, um mit ihren Freundinnen zu spielen.“
Her friend (sakhī) speaking within the narrative
Listener: vipra
Scene: The companion calmly identifies the maiden as a Bhṛgu-lineage brāhmaṇa’s daughter, still unmarried, here to play; the observer listens intently.
Purāṇic society treats marriage as grounded in lineage, character, and lawful status, reflecting dharma in social order.
No tīrtha is mentioned; the verse gives genealogical identification.
None.