Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

ब्राह्मणस्य हि देहोयं नैवैहिकफलप्रियः । कृच्छ्राय तपसे चेह प्रेत्यानंतसुखाय च

brāhmaṇasya hi dehoyaṃ naivaihikaphalapriyaḥ | kṛcchrāya tapase ceha pretyānaṃtasukhāya ca

Denn dieser Leib eines Brāhmaṇa ist nicht dazu bestimmt, weltliche Früchte zu lieben. Hier ist er für strenge, mühevolle Askese, und nach dem Tod für endlose Seligkeit.

ब्राह्मणस्यof a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th case), एकवचनम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis/causal)
देहःbody
देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
अयम्this
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st case), एकवचनम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphatic particle)
ऐहिक-फल-प्रियःfond of worldly fruits (rewards)
ऐहिक-फल-प्रियः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐहिक (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; तत्पुरुषः (ऐहिकं फलम् प्रियं यस्य) — ‘देहः’ इति विशेषणम्
कृच्छ्रायfor hardship/for severe discipline
कृच्छ्राय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी (4th case), एकवचनम्
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी (4th case), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्ययम् (here/in this world)
प्रेत्यafter death/having departed
प्रेत्य:
Purvakala-kriya (Prior circumstance/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive), अर्थः ‘मरणानन्तरम्’ (after departing/dying)
अनन्त-सुखायfor endless happiness
अनन्त-सुखाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनन्त (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, चतुर्थी (4th case), एकवचनम्; कर्मधारयः (अनन्तं सुखम्)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Gālavāśrama (contextual)

Type: kshetra

Listener: The wandering speaker (disciple-figure)

Scene: Close scene of the sage instructing: Gālava, lean and radiant, gestures toward his own body as an instrument of tapas; the listener bows, pride melting; behind them the snowy cave-mouth and a steady sacrificial fire symbolize endurance and inner light.

FAQs

Dharma prioritizes austerity and spiritual purpose over immediate material gain, leading toward lasting happiness.

No site is mentioned; the verse teaches varṇa-dharma and life-purpose.

Tapas is upheld as the discipline, but no specific rite (snāna/dāna/japa) is enumerated here.