ततः क्षणेन विकलस्त्वितश्चेतश्च प्रस्खलत् । उवाच वचनं भीमः सुसंभ्रांतो नृपं प्रति
tataḥ kṣaṇena vikalastvitaścetaśca praskhalat | uvāca vacanaṃ bhīmaḥ susaṃbhrāṃto nṛpaṃ prati
Dann, in einem Augenblick, geriet er in Bedrängnis, und sein Geist begann zu schwanken. Tief beunruhigt sprach Bhīma zum König.
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Bhīma’s posture shifts from confident to shaken—eyes widened, hand to head or chest; the king turns toward him, attendants startled.
Inner disturbance can signal moral or spiritual error; the Purāṇas portray consequences as immediate awakeners.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it narrates the onset of distress and alarm.